Много лет назад я решил круто изменить свою жизнь. Я подумал, как было бы здорово переводить хорошие добрые книжки, и пошел учиться на переводчика.

Много воды утекло с тех пор, книжки переводить я не стал, хотя вот уже больше десяти лет зарабатываю на жизнь исключительно переводами. И вот только что мое имя впервые было указано под переведенным текстом. Сразу четырьмя текстами! До этого я был анонимен. Теперь меня узнает страна.

Встречайте: августовский номер журнала "Половые "Напольные покрытия"!
Проводился тут у нас корпоративный конкурс на лучший брэнд и слоган для нового продукта. И я занял оба первых места и получил кучу бабок. Сумма сравнима с месячным заработком, процесс придумывания занял минут 30.
Может, бросить все нафиг и в копирайтеры податься?
Про меня написали в газете. Это многотиражная (аж 1000 экземляров!) газета нашей телекоммуникационной конторы, носящая гордое название ... скажем, "За связь без брака!". Сама контора начала свое существование еще при царизме, благополучно пережила большевиков, а в последние годы гордо именуется ОАО. От царизма тут не осталось ничего, а от большевиков - комитет ветеранов, почетные грамоты, клуб, профсоюзные путевки и основанная в 1930-м году газета со статьями о передовиках производства.

И вот что я вычитал в сегодняшнем, 3645-м номере под рубрикой "Оценка" (все имена и названия изменены): Read more... )

Кажется, меня все же похвалили, хотя стиль селькора эпохи коллективизации и раскулачивания допускает различные толкования :).
Page generated Jul. 26th, 2017 12:39 am
Powered by Dreamwidth Studios