![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
В одной из первых редакций "романа о дьяволе" Булгакова, написанной в 1928-1929 годах и частично уничтоженной в 1930 году, есть не вошедший в последующие редакции персонаж:
"В 4-й главе – она называлась «На вед[ьминой квартире (?)]» – действует «знаменитая поэтесса» Степанида Афанасьевна. Она обитает в большой благоустроенной квартире «[вдвоем с мужем невропатологом»; «страдая какими[-то болями в] левой лодыжке, [Степанида Афанасьевн]а делила свое [время между ло]жем и телефоном» (л. 55 об.)".
(М.О.Чудакова. Творческая история романа М. Булгакова «Мастер и Маргарита» // Вопросы литературы. 1976. №1)
Ведьма, известная поэтесса и большая квартира мужа как бы подталкивают к вопросу: а не Ахматова ли это? Можно вспомнить Гумилева: "Я взял не жену, а колдунью" (из Киева, кстати), или что Ахматова родилась на Ивана Купалу, или что она любила лежать на диване, о чем свидетельствуют многочисленные фотографии и мемуары. Да и много ли было в Советской России того времени "знаменитых поэтесс"?
А структура и в некотором роде смысл выделенной фразы напоминают известный пассаж из статьи Жданова 1946 года:
"Тематика Ахматовой насквозь индивидуалистическая. До убожества ограничен диапазон ее поэзии, - поэзии взбесившейся барыньки, мечущейся между будуаром и моленной".
С одной стороны, вряд ли член Политбюро (в 1946 году) и 1-й секретарь Нижегородского крайкома партии (в 1924—1934 годах) мог читать неопубликованную и впоследствии уничтоженную рукопись. С другой стороны, Жданов - организатор Первого съезда советских писателей и сын профессора богословия и внук (по материнской линии) профессора Московской духовной академии (а Булгаков - сын профессора богословия и внук (по материнской линии) соборного протоиерея). Воланд мог сыграть и такую шутку...
"В 4-й главе – она называлась «На вед[ьминой квартире (?)]» – действует «знаменитая поэтесса» Степанида Афанасьевна. Она обитает в большой благоустроенной квартире «[вдвоем с мужем невропатологом»; «страдая какими[-то болями в] левой лодыжке, [Степанида Афанасьевн]а делила свое [время между ло]жем и телефоном» (л. 55 об.)".
(М.О.Чудакова. Творческая история романа М. Булгакова «Мастер и Маргарита» // Вопросы литературы. 1976. №1)
Ведьма, известная поэтесса и большая квартира мужа как бы подталкивают к вопросу: а не Ахматова ли это? Можно вспомнить Гумилева: "Я взял не жену, а колдунью" (из Киева, кстати), или что Ахматова родилась на Ивана Купалу, или что она любила лежать на диване, о чем свидетельствуют многочисленные фотографии и мемуары. Да и много ли было в Советской России того времени "знаменитых поэтесс"?
А структура и в некотором роде смысл выделенной фразы напоминают известный пассаж из статьи Жданова 1946 года:
"Тематика Ахматовой насквозь индивидуалистическая. До убожества ограничен диапазон ее поэзии, - поэзии взбесившейся барыньки, мечущейся между будуаром и моленной".
С одной стороны, вряд ли член Политбюро (в 1946 году) и 1-й секретарь Нижегородского крайкома партии (в 1924—1934 годах) мог читать неопубликованную и впоследствии уничтоженную рукопись. С другой стороны, Жданов - организатор Первого съезда советских писателей и сын профессора богословия и внук (по материнской линии) профессора Московской духовной академии (а Булгаков - сын профессора богословия и внук (по материнской линии) соборного протоиерея). Воланд мог сыграть и такую шутку...