[personal profile] in_definite
... попробывать, войн, это мой обоже, вообщем, ну и т.д.

Одна из характерных черт определенной страты.

Но теперь и вся такая умная и грамотная Латынина в такой профессиональной и имеющей (наверное) редакторов и корректоров «Новой газете» путает «если» и «есть ли»:

«В результате гораздо раньше, чем женщина в Европе стала самостоятельным существом, она стала ценным товаром. С ее помощью заключались союзы между правящими домами.

На Востоке такие союзы заключались тоже, но не стоили ни гроша, потому что если ты отдал дочку в гарем правителю, у которого четыре жены и двести наложниц, то какая разница, если у него еще одна?»

Date: 2019-03-14 01:12 pm (UTC)
From: [identity profile] anchoret.livejournal.com
Мне-то вообще казалось, что читать или слушать Латынину по доброй воле никто не станет, это больше для адской муки подойдёт. Безотносительно её стилистических косяков.

Date: 2019-03-14 02:14 pm (UTC)
From: [identity profile] definite.livejournal.com
Не в оправдание, но в качестве объяснения: если читать это через ленту ЖЖ, то фамилия автора в конце текста, а не в начале.
И хотя автор угадывается уже в середине, не бросать же начатое.

Date: 2019-03-14 04:50 pm (UTC)
From: [identity profile] xxxxx.livejournal.com
именно. Вот и редакторы-корректоры того же мнения.

Date: 2019-03-14 03:25 pm (UTC)
From: [identity profile] platonicus.livejournal.com
"Это мой обоже" я даже перевести не могу.

Date: 2019-03-14 03:52 pm (UTC)
From: [identity profile] definite.livejournal.com
Народная этимология, от французского objet - "предмет" (влюбленности, ухаживаний), ср. стрельба глазами "в угол, на нос, на предмет". Контаминация с "обожать".

Например, "а если мистику всё же взять во внимание, то получается, что Ваша обоже просто сбрендила, потому как сюжет Кигнга с идеей создания мемориала никак не монтируется".

Date: 2019-03-14 03:54 pm (UTC)
From: [identity profile] platonicus.livejournal.com
Ишь ты. В моё время так "предмет" и говорили. Не встречал, спасибо.

Date: 2019-03-14 04:45 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/_emi/
Вообще никогда бы не смогла сама расшифровать значение. Ого, как всё закручено

Date: 2019-03-15 12:20 am (UTC)
From: [identity profile] ikadell.livejournal.com
Боюсь, что это не опечатка а точная калька с английского: “what does it matter if he has another one“

Date: 2019-03-15 12:37 am (UTC)
From: [identity profile] kcmamu.livejournal.com
Еще вариант, что это не писалось/печаталось, а надиктовывалось и распознавалось. А потом редакторы-корректоры (if any) ошибку не заметили.

Date: 2019-03-15 01:46 am (UTC)
From: [identity profile] ikadell.livejournal.com
Этот вариант мне больше нравится, он милосерднее:)

Date: 2019-03-15 02:30 am (UTC)
From: [identity profile] definite.livejournal.com
Или это немилосердное сочетание обоих вариантов одновременно... :)

Date: 2019-03-15 01:54 pm (UTC)
From: [identity profile] efimpp.livejournal.com
или с одесского

Date: 2019-03-15 01:56 pm (UTC)
From: [identity profile] ikadell.livejournal.com
Хм. В смысле "он мне не сказал, или придет сегодня вечером?"
Кстати, вполне вероятно - не мне кажется, так все-ткаи "или", а не "если"
Edited Date: 2019-03-15 01:57 pm (UTC)

Date: 2019-03-15 02:12 pm (UTC)
From: [identity profile] efimpp.livejournal.com
да, наверное, или

Edited Date: 2019-03-15 02:12 pm (UTC)

Date: 2019-03-15 03:22 pm (UTC)
From: [identity profile] kassandra-k.livejournal.com
Безотносительно Латыниной и кого-либо еще: это типичная "опечатка пальцев", она совершенно не зависит от уровня грамотности. Я как редактор и автор регулярно с этим явлением сталкиваюсь. Лечится очень внимательным вычитыванием текста, других рецептов, увы, нет.
Page generated Apr. 7th, 2026 01:24 am
Powered by Dreamwidth Studios