В 1930-е годы чукотский пастух по имени Теневиль (имя подошло бы и французскому труверу или ирландскому монаху) изобрел письменность.
Он был не шибко лингвистически подкован, поэтому до буквенной письменности не додумался, а остановился на идеографической. Большого распространения письменность не получила. Собственно говоря, не получила и малого. Одни говорят, что ей пользовались только его семья, а другие - что только он сам и его сын.
Так вот, в ней было 72 знака, каждый из которых обозначал то или иное понятие - «мать», «отец», «олень», «быть», «хороший» и т.п.
А вот двухсот разных слов/знаков для обозначения снега почему-то не было. Зато были разные знаки для обозначения действительно важных вещей, которые, по его мнению, заслуживали отдельного понятия: «банка с жиром», «банка с салом» и «банка с керосином».

Пишут, что графическим образцом этого письма послужили русский и английский алфавиты, а также торговые марки на российских и американских товарах. Интересно было бы посмотреть на эти логотипы.
Он был не шибко лингвистически подкован, поэтому до буквенной письменности не додумался, а остановился на идеографической. Большого распространения письменность не получила. Собственно говоря, не получила и малого. Одни говорят, что ей пользовались только его семья, а другие - что только он сам и его сын.
Так вот, в ней было 72 знака, каждый из которых обозначал то или иное понятие - «мать», «отец», «олень», «быть», «хороший» и т.п.
А вот двухсот разных слов/знаков для обозначения снега почему-то не было. Зато были разные знаки для обозначения действительно важных вещей, которые, по его мнению, заслуживали отдельного понятия: «банка с жиром», «банка с салом» и «банка с керосином».

Пишут, что графическим образцом этого письма послужили русский и английский алфавиты, а также торговые марки на российских и американских товарах. Интересно было бы посмотреть на эти логотипы.